¼º°æº¸±â Àå ¿µ¾îº¸±â ¿¬¼Óµè±â
¼º°æ°Ë»ö ~
Àüµµ¼­  1Àå
1. ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¿¹·ç»ì·½ ¿Õ ÀüµµÀÚÀÇ ¸»¾¸À̶ó
1. The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
2. ÀüµµÀÚ°¡ °¡·ÎµÇ ÇêµÇ°í ÇêµÇ¸ç ÇêµÇ°í ÇêµÇ´Ï ¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÇµµ´Ù
2. "Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Utterly meaningless! Everything is meaningless."
3. »ç¶÷ÀÌ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ¼ö°íÇÏ´Â ¸ðµç ¼ö°í°¡ Àڱ⿡°Ô ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇѰí
3. What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?
4. ÇÑ ¼¼´ë´Â °¡°í ÇÑ ¼¼´ë´Â ¿ÀµÇ ¶¥Àº ¿µ¿øÈ÷ ÀÖµµ´Ù
4. Generations come and generations go, but the earth remains forever.
5. ÇØ´Â ¶¹´Ù°¡ Áö¸ç ±× ¶¹´ø °÷À¸·Î »¡¸® µ¹¾Æ°¡°í
5. The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
6. ¹Ù¶÷Àº ³²À¸·Î ºÒ´Ù°¡ ºÏÀ¸·Î µ¹ÀÌ۸ç À̸® µ¹¸ç Àú¸® µ¹¾Æ ºÒ´ø °÷À¸·Î µ¹¾Æ°¡°í
6. The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
7. ¸ðµç °­¹°Àº ´Ù ¹Ù´Ù·Î È帣µÇ ¹Ù´Ù¸¦ ä¿ìÁö ¸øÇÏ¸ç ¾î´À °÷À¸·Î È帣µçÁö ±×¸®·Î ¿¬ÇÏ¿© È帣´À´Ï¶ó
7. All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.
8. ¸¸¹°ÀÇ ÇǰïÇÔÀ» »ç¶÷ÀÌ ¸»·Î ´Ù ÇÒ ¼ö ¾ø³ª´Ï ´«Àº º¸¾Æµµ Á·ÇÔÀÌ ¾ø°í ±Í´Â µé¾îµµ Â÷Áö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù
8. All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
9. ÀÌ¹Ì ÀÖ´ø °ÍÀÌ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ÀÖ°Ú°í ÀÌ¹Ì ÇÑ ÀÏÀ» ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ÇÒÂî¶ó ÇØ ¾Æ·¡´Â »õ °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï
9. What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
10. ¹«¾ùÀ» °¡¸®ÄÑ À̸£±â¸¦ º¸¶ó À̰ÍÀÌ »õ °ÍÀ̶ó ÇÒ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª ¿ì¸® ¿À·¡ Àü ¼¼´ë¿¡µµ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó
10. Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time.
11. ÀÌÀü ¼¼´ë¸¦ ±â¾ïÇÔÀÌ ¾øÀ¸´Ï Àå·¡ ¼¼´ëµµ ±× ÈÄ ¼¼´ë°¡ ±â¾ïÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó
11. There is no remembrance of men of old, and even those who are yet to come will not be remembered by those who follow.
12. ³ª ÀüµµÀÚ´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ¾î
12. I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
13. ¸¶À½À» ´ÙÇϸç ÁöÇý¸¦ ½á¼­ ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¼­ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» ±Ã±¸ÇÏ¸ç »ìÇÉÁï ÀÌ´Â ±«·Î¿î °ÍÀÌ´Ï Çϳª´ÔÀÌ Àλýµé¿¡°Ô ÁÖ»ç ¼ö°íÇÏ°Ô ÇϽаÍÀ̶ó
13. I devoted myself to study and to explore by wisdom all that is done under heaven. What a heavy burden God has laid on men!
14. ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» º»Áï ´Ù ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̷δÙ
14. I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
15. ±¸ºÎ·¯Áø °ÍÀ» °ð°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø°í ÀÌÁö·¯Áø °ÍÀ» ¼¿ ¼ö ¾øµµ´Ù
15. What is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
16. ³»°¡ ¸¶À½ °¡¿îµ¥ ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»°¡ Å« ÁöÇý¸¦ ¸¹ÀÌ ¾ò¾úÀ¸¹Ç·Î ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´ø ÀÚº¸´Ù ³´´Ù ÇÏ¿´³ª´Ï °ð ³» ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀ» ¸¹ÀÌ ¸¸³ª º¸¾ÒÀ½À̷δÙ
16. I thought to myself, "Look, I have grown and increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge."
17. ³»°¡ ´Ù½Ã ÁöÇý¸¦ ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¸ç ¹ÌÄ£ °Í°ú ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¿© ¸¶À½À» ½èÀ¸³ª À̰͵µ ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀÎ ÁÙÀ» ±ú´Þ¾Òµµ´Ù
17. Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
18. ÁöÇý°¡ ¸¹À¸¸é ¹ø³úµµ ¸¹À¸´Ï Áö½ÄÀ» ´õÇÏ´Â ÀÚ´Â ±Ù½ÉÀ» ´õÇÏ´À´Ï¶ó
18. For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.