|
|
---|---|
Àüµµ¼ 1Àå | |
1.
´ÙÀÀÇ ¾Æµé ¿¹·ç»ì·½ ¿Õ ÀüµµÀÚÀÇ ¸»¾¸À̶ó
1.
The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
|
|
2.
ÀüµµÀÚ°¡ °¡·ÎµÇ ÇêµÇ°í ÇêµÇ¸ç ÇêµÇ°í ÇêµÇ´Ï ¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÇµµ´Ù
2.
"Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Utterly meaningless! Everything is meaningless."
|
|
3.
»ç¶÷ÀÌ ÇØ ¾Æ·¡¼ ¼ö°íÇÏ´Â ¸ðµç ¼ö°í°¡ Àڱ⿡°Ô ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇѰí
3.
What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?
|
|
4.
ÇÑ ¼¼´ë´Â °¡°í ÇÑ ¼¼´ë´Â ¿ÀµÇ ¶¥Àº ¿µ¿øÈ÷ ÀÖµµ´Ù
4.
Generations come and generations go, but the earth remains forever.
|
|
5.
ÇØ´Â ¶¹´Ù°¡ Áö¸ç ±× ¶¹´ø °÷À¸·Î »¡¸® µ¹¾Æ°¡°í
5.
The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
|
|
6.
¹Ù¶÷Àº ³²À¸·Î ºÒ´Ù°¡ ºÏÀ¸·Î µ¹ÀÌ۸ç À̸® µ¹¸ç Àú¸® µ¹¾Æ ºÒ´ø °÷À¸·Î µ¹¾Æ°¡°í
6.
The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
|
|
7.
¸ðµç °¹°Àº ´Ù ¹Ù´Ù·Î È帣µÇ ¹Ù´Ù¸¦ ä¿ìÁö ¸øÇÏ¸ç ¾î´À °÷À¸·Î È帣µçÁö ±×¸®·Î ¿¬ÇÏ¿© È帣´À´Ï¶ó
7.
All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.
|
|
8.
¸¸¹°ÀÇ ÇǰïÇÔÀ» »ç¶÷ÀÌ ¸»·Î ´Ù ÇÒ ¼ö ¾ø³ª´Ï ´«Àº º¸¾Æµµ Á·ÇÔÀÌ ¾ø°í ±Í´Â µé¾îµµ Â÷Áö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù
8.
All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
|
|
9.
ÀÌ¹Ì ÀÖ´ø °ÍÀÌ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ÀÖ°Ú°í ÀÌ¹Ì ÇÑ ÀÏÀ» ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ÇÒÂî¶ó ÇØ ¾Æ·¡´Â »õ °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï
9.
What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
|
|
10.
¹«¾ùÀ» °¡¸®ÄÑ À̸£±â¸¦ º¸¶ó À̰ÍÀÌ »õ °ÍÀ̶ó ÇÒ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª ¿ì¸® ¿À·¡ Àü ¼¼´ë¿¡µµ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó
10.
Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time.
|
|
11.
ÀÌÀü ¼¼´ë¸¦ ±â¾ïÇÔÀÌ ¾øÀ¸´Ï Àå·¡ ¼¼´ëµµ ±× ÈÄ ¼¼´ë°¡ ±â¾ïÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó
11.
There is no remembrance of men of old, and even those who are yet to come will not be remembered by those who follow.
|
|
12.
³ª ÀüµµÀÚ´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ¾î
12.
I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
|
|
13.
¸¶À½À» ´ÙÇϸç ÁöÇý¸¦ ½á¼ ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¼ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» ±Ã±¸ÇÏ¸ç »ìÇÉÁï ÀÌ´Â ±«·Î¿î °ÍÀÌ´Ï Çϳª´ÔÀÌ Àλýµé¿¡°Ô ÁÖ»ç ¼ö°íÇÏ°Ô ÇϽаÍÀ̶ó
13.
I devoted myself to study and to explore by wisdom all that is done under heaven. What a heavy burden God has laid on men!
|
|
14.
³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» º»Áï ´Ù ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̷δÙ
14.
I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
|
|
15.
±¸ºÎ·¯Áø °ÍÀ» °ð°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø°í ÀÌÁö·¯Áø °ÍÀ» ¼¿ ¼ö ¾øµµ´Ù
15.
What is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
|
|
16.
³»°¡ ¸¶À½ °¡¿îµ¥ ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»°¡ Å« ÁöÇý¸¦ ¸¹ÀÌ ¾ò¾úÀ¸¹Ç·Î ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´ø ÀÚº¸´Ù ³´´Ù ÇÏ¿´³ª´Ï °ð ³» ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀ» ¸¹ÀÌ ¸¸³ª º¸¾ÒÀ½À̷δÙ
16.
I thought to myself, "Look, I have grown and increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge."
|
|
17.
³»°¡ ´Ù½Ã ÁöÇý¸¦ ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¸ç ¹ÌÄ£ °Í°ú ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¿© ¸¶À½À» ½èÀ¸³ª À̰͵µ ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀÎ ÁÙÀ» ±ú´Þ¾Òµµ´Ù
17.
Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
|
|
18.
ÁöÇý°¡ ¸¹À¸¸é ¹ø³úµµ ¸¹À¸´Ï Áö½ÄÀ» ´õÇÏ´Â ÀÚ´Â ±Ù½ÉÀ» ´õÇÏ´À´Ï¶ó
18.
For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
|