|
|
---|---|
¿¹·¹¹Ì¾ß ¾Ö°¡ 3Àå | |
1.
¿©È£¿ÍÀÇ ³ëÇϽŠ¸Å·Î ÀÎÇÏ¿© °í³´çÇÑ ÀÚ´Â ³»·Î´Ù
1.
I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
|
|
2.
³ª¸¦ À̲ø¾î Èæ¾Ï¿¡ ÇàÇÏ°í ±¤¸í¿¡ ÇàÄ¡ ¾Ê°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç
2.
He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
|
|
3.
Á¾ÀÏÅä·Ï ¼ÕÀ» µ¹ÀÌÄÑ ÀÚÁÖÀÚÁÖ ³ª¸¦ Ä¡½Ãµµ´Ù
3.
indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
|
|
4.
³ªÀÇ »ì°ú °¡Á×À» ¼èÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ »À¸¦ ²ªÀ¸¼Ì°í
4.
He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
|
|
5.
´ãÁó°ú ¼ö°í¸¦ ½×¾Æ ³ª¸¦ ¿¡¿ì¼ÌÀ¸¸ç
5.
He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
|
|
6.
³ª·Î Èæ¾Ï¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇϽñ⸦ Á×Àº Áö ¿À·£ ÀÚ °°°Ô Çϼ̵µ´Ù
6.
He has made me dwell in darkness like those long dead.
|
|
7.
³ª¸¦ µÑ·¯½Î¼ ³ª°¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ³ªÀÇ »ç½½À» ¹«°Ì°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç
7.
He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.
|
|
8.
³»°¡ ºÎ¸£Â¢¾î µµ¿òÀ» ±¸Çϳª ³» ±âµµ¸¦ ¹°¸®Ä¡½Ã¸ç
8.
Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
|
|
9.
´ÙµëÀº µ¹À» ½×¾Æ ³» ±æÀ» ¸·À¸»ç ³» ø°æÀ» ±Á°Ô Çϼ̵µ´Ù
9.
He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
|
|
10.
Àú´Â ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ¾þµå¸®¾î ±â´Ù¸®´Â °õ°ú Àº¹ÐÇÑ °÷ÀÇ »çÀÚ °°À¸»ç
10.
Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
|
|
11.
³ªÀÇ ±æ·Î Ä¡¿ìÄ¡°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³» ¸öÀ» ÂõÀ¸½Ã¸ç ³ª·Î Àû¸·ÇÏ°Ô Çϼ̵µ´Ù
11.
he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
|
|
12.
ȰÀ» ´ç±â°í ³ª·Î °ú³áÀ» »ïÀ¸½ÉÀÌ¿©
12.
He drew his bow and made me the target for his arrows.
|
|
13.
Àüµ¿ÀÇ »ì·Î ³» Ç㸮¸¦ ¸ÂÃ߼̵µ´Ù
13.
He pierced my heart with arrows from his quiver.
|
|
14.
³ª´Â ³» ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô Á¶·Õ°Å¸® °ð Á¾ÀÏÅä·Ï ±×µéÀÇ ³ë·§°Å¸®°¡ µÇ¾úµµ´Ù
14.
I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
|
|
15.
³ª¸¦ ¾´ °ÍÀ¸·Î ¹èºÒ¸®½Ã°í ¾¦À¸·Î ÃëÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç
15.
He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.
|
|
16.
Á¶¾àµ¹·Î ³» À̸¦ ²ªÀ¸½Ã°í Àç·Î ³ª¸¦ µ¤À¸¼Ìµµ´Ù
16.
He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.
|
|
17.
ÁÖ²²¼ ³» ½É·ÉÀ¸·Î Æò°À» ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã´Ï ³»°¡ º¹À» Àؾî¹ö·ÈÀ½ÀÌ¿©
17.
I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
|
|
18.
½º½º·Î À̸£±â¸¦ ³ªÀÇ Èû°ú ¿©È£¿Í²² ´ëÇÑ ³» ¼Ò¸ÁÀÌ ²÷¾îÁ³´Ù ÇÏ¿´µµ´Ù
18.
So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."
|
|
19.
³» °íÃÊ¿Í Àç³ °ð ¾¦°ú ´ãÁóÀ» ±â¾ïÇϼҼ
19.
I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
|
|
20.
³» ½É·ÉÀÌ ±×°ÍÀ» ±â¾ïÇÏ°í ³«½ÉÀÌ µÇ¿À³ª
20.
I well remember them, and my soul is downcast within me.
|
|
21.
Á߽ɿ¡ ȸ»óÇÑÁï ¿ÀÈ÷·Á ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖ»ç¿ÈÀº
21.
Yet this I call to mind and therefore I have hope:
|
|
22.
¿©È£¿ÍÀÇ ÀÚºñ¿Í ±àÈáÀÌ ¹«±ÃÇϽùǷΠ¿ì¸®°¡ Áø¸êµÇÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
22.
Because of the LORD'S great love we are not consumed, for his compassions never fail.
|
|
23.
À̰ÍÀÌ ¾ÆÄ§¸¶´Ù »õ·Î¿ì´Ï ÁÖÀÇ ¼º½ÇÀÌ Å©µµ¼ÒÀÌ´Ù
23.
They are new every morning; great is your faithfulness.
|
|
24.
³» ½É·É¿¡ À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ±â¾÷ÀÌ½Ã´Ï ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ Àú¸¦ ¹Ù¶ó¸®¶ó Çϵµ´Ù
24.
I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
|
|
25.
¹«¸© ±â´Ù¸®´Â ÀÚ¿¡°Ô³ª ±¸ÇÏ´Â ¿µÈ¥¿¡°Ô ¿©È£¿Í²²¼ ¼±À» º£Çª½Ã´Âµµ´Ù
25.
The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
|
|
26.
»ç¶÷ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ±¸¿øÀ» ¹Ù¶ó°í ÀáÀáÈ÷ ±â´Ù¸²ÀÌ ÁÁµµ´Ù
26.
it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
|
|
27.
»ç¶÷ÀÌ Àþ¾úÀ» ¶§¿¡ ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ¸´Ï
27.
It is good for a man to bear the yoke while he is young.
|
|
28.
È¥ÀÚ ¾É¾Æ¼ ÀáÀáÇÒ °ÍÀº ÁÖ²²¼ ±×°ÍÀ» ¸Þ¿ì¼ÌÀ½À̶ó
28.
Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
|
|
29.
ÀÔÀ» Ƽ²ø¿¡ ´îÂî¾î´Ù Ȥ½Ã ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖÀ»Âî·Î´Ù
29.
Let him bury his face in the dust--there may yet be hope.
|
|
30.
¶§¸®´Â ÀÚ¿¡°Ô »´À» ÇâÇÏ¿© ¼ö¿åÀ¸·Î ¹èºÒ¸±Âî¾î´Ù
30.
Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
|
|
31.
ÀÌ´Â ÁÖ²²¼ ¿µ¿øÅä·Ï ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÓÀ̸ç
31.
For men are not cast off by the Lord forever.
|
|
32.
Àú°¡ ºñ·Ï ±Ù½ÉÄÉ ÇϽóª ±× dzºÎÇÑ ÀÚºñ´ë·Î ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ç °ÍÀÓÀ̶ó
32.
Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
|
|
33.
ÁÖ²²¼ ÀλýÀ¸·Î °í»ýÇÏ¸ç ±Ù½ÉÇÏ°Ô ÇϽÉÀÌ º»½ÉÀÌ ¾Æ´Ï½Ã·Î´Ù
33.
For he does not willingly bring affliction or grief to the children of men.
|
|
34.
¼¼»ó¿¡ ¸ðµç °¤Èù ÀÚ¸¦ ¹ß·Î ¹â´Â °Í°ú
34.
To crush underfoot all prisoners in the land,
|
|
35.
Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ ¾ó±¼ ¾Õ¿¡¼ »ç¶÷ÀÇ ÀçÆÇÀ» ±Á°Ô ÇÏ´Â °Í°ú
35.
to deny a man his rights before the Most High,
|
|
36.
»ç¶÷ÀÇ ¼Û»ç¸¦ ¾ï¿ïÄÉ ÇÏ´Â °ÍÀº ´Ù ÁÖÀÇ ±â»Ú°Ô º¸½Ã´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï·Î´Ù
36.
to deprive a man of justice--would not the Lord see such things?
|
|
37.
ÁÖÀÇ ¸í·ÉÀÌ ¾Æ´Ï¸é ´©°¡ ´ÉÈ÷ ¸»ÇÏ¿© ÀÌ·ç°Ô ÇÏ·ª
37.
Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
|
|
38.
È, º¹ÀÌ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ ÀÔÀ¸·Î ³ª¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä
38.
Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
|
|
39.
»ì¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ÀÚ±â ÁË·Î ¹úÀ» ¹Þ³ª´Ï ¾îÂî ¿ø¸ÁÇÏ·ª
39.
Why should any living man complain when punished for his sins?
|
|
40.
¿ì¸®°¡ ½º½º·Î ÇàÀ§¸¦ Á¶»çÇÏ°í ¿©È£¿Í²²·Î µ¹¾Æ°¡ÀÚ
40.
Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
|
|
41.
¸¶À½°ú ¼ÕÀ» ¾Æ¿ï·¯ Çϴÿ¡ °è½Å Çϳª´Ô²² µéÀÚ
41.
Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:
|
|
42.
¿ì¸®ÀÇ ¹üÁËÇÔ°ú ÆÐ¿ªÇÔÀ» ÁÖ²²¼ »çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðí
42.
"We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
|
|
43.
Áø³ë·Î ½º½º·Î °¡¸®¿ì½Ã°í ¿ì¸®¸¦ ±ºÃàÇÏ½Ã¸ç »ì·úÇÏ»ç ±àÈáÀ» º£Ç®Áö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀÌ´Ù
43.
"You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
|
|
44.
ÁÖ²²¼ ±¸¸§À¸·Î ½º½º·Î °¡¸®¿ì»ç ±âµµ·Î »ó´ÞÄ¡ ¸øÇÏ°Ô ÇϽðí
44.
You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
|
|
45.
¿ì¸®¸¦ ¿¹æ °¡¿îµ¥¼ Áø°³¿Í Æó¹°À» »ïÀ¸¼ÌÀ¸¹Ç·Î
45.
You have made us scum and refuse among the nations.
|
|
46.
¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç ´ëÀûÀÌ ¿ì¸®¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» Å©°Ô ¹ú·È³ªÀÌ´Ù
46.
"All our enemies have opened their mouths wide against us.
|
|
47.
µÎ·Á¿ò°ú ÇÔÁ¤°ú ÀÜÇØ¿Í ¸ê¸ÁÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿´µµ´Ù
47.
We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."
|
|
48.
ó³à ³» ¹é¼ºÀÇ ÆÄ¸êÀ» ÀÎÇÏ¿© ³» ´«¿¡ ´«¹°ÀÌ ½Ã³»Ã³·³ È帣µµ´Ù
48.
Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
|
|
49.
³» ´«ÀÇ È帣´Â ´«¹°ÀÌ ±×Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ½¬Áö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ¿©
49.
My eyes will flow unceasingly, without relief,
|
|
50.
¿©È£¿Í²²¼ Çϴÿ¡¼ »ìÇÇ½Ã°í µ¹¾Æº¸½Ã±â¸¦ ±â´Ù¸®´Âµµ´Ù
50.
until the LORD looks down from heaven and sees.
|
|
51.
³ªÀÇ ¼ºÀ¾ÀÇ ¸ðµç ¿©ÀÚ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³» ´«ÀÌ ³» ½É·ÉÀ» »óÇÏ°Ô Çϴµµ´Ù
51.
What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
|
|
52.
¹«°íÈ÷ ³ªÀÇ ´ëÀûÀÌ µÈ ÀÚ°¡ ³ª¸¦ »õ¿Í °°ÀÌ ½ÉÈ÷ Âѵµ´Ù
52.
Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
|
|
53.
ÀúÈñ°¡ ³» »ý¸íÀ» ²÷À¸·Á°í ³ª¸¦ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³Ö°í ±× À§¿¡ µ¹À» ´øÁüÀÌ¿©
53.
They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
|
|
54.
¹°ÀÌ ³» ¸Ó¸®¿¡ ³ÑÄ¡´Ï ³»°¡ ½º½º·Î À̸£±â¸¦ ÀÌÁ¦´Â ¸êÀýµÇ¾ú´Ù Çϵµ´Ù
54.
the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
|
|
55.
¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ½ÉÈ÷ ±íÀº ±¸µ¢ÀÌ¿¡¼ ÁÖÀÇ À̸§À» ºÒ·¶³ªÀÌ´Ù
55.
I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
|
|
56.
ÁÖ²²¼ ÀÌ¹Ì ³ªÀÇ À½¼ºÀ» µéÀ¸¼Ì»ç¿À´Ï ÀÌÁ¦ ³ªÀÇ Åº½Ä°ú ºÎ¸£Â¢À½¿¡ ÁÖÀÇ ±Í¸¦ °¡¸®¿ìÁö ¸¶¿É¼Ò¼
56.
You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."
|
|
57.
³»°¡ ÁÖ²² ¾Æ·Û ³¯¿¡ ÁÖ²²¼ ³»°Ô °¡±îÀÌ ÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë µÎ·Á¿ö ¸»¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù
57.
You came near when I called you, and you said, "Do not fear."
|
|
58.
ÁÖ¿© ÁÖ²²¼ ³» ½É·ÉÀÇ ¿øÅëÀ» Æì¼Ì°í ³» »ý¸íÀ» ¼ÓÇϼ̳ªÀÌ´Ù
58.
O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
|
|
59.
¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ¾ï¿ïÀ» °¨ÂûÇϼ̻ç¿À´Ï ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ½Å¿øÇϿɼҼ
59.
You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
|
|
60.
ÀúÈñ°¡ ³»°Ô º¸¼öÇÏ¸ç ³ª¸¦ ¸ðÇØÇÔÀ» ÁÖ²²¼ ´Ù °¨ÂûÇϼ̳ªÀÌ´Ù
60.
You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.
|
|
61.
¿©È£¿Í¿© ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ ÈÑÆÄÇÏ¸ç ³ª¸¦ ¸ðÇØÇÏ´Â °Í
61.
O LORD, you have heard their insults, all their plots against me--
|
|
62.
°ð ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀÚÀÇ ÀÔ¼ú¿¡¼ ³ª¿À´Â °Í°ú Á¾ÀÏ ¸ðÇØÇÏ´Â °ÍÀ» µéÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù
62.
what my enemies whisper and mutter against me all day long.
|
|
63.
ÀúÈñ°¡ ¾ÉµçÁö ¼µçÁö ³ª¸¦ ³ë·¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ÁÖ¿© º¸¿É¼Ò¼
63.
Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
|
|
64.
¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼ ÀúÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÇàÇÑ ´ë·Î º¸ÀÀÇÏ»ç
64.
Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
|
|
65.
±× ¸¶À½À» °ÆÚÇÏ°Ô ÇϽðí ÀúÁÖ¸¦ ´õÇϽøç
65.
Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
|
|
66.
Áø³ë·Î ÀúÈñ¸¦ ±ºÃàÇÏ»ç ¿©È£¿ÍÀÇ ÃµÇÏ¿¡¼ ¸êÇϽø®ÀÌ´Ù
66.
Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.
|