|
|
---|---|
¿¡½º°Ö 28Àå | |
1.
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë
1.
The word of the LORD came to me:
|
|
2.
ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â µÎ·Î ¿Õ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³× ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ³ª´Â ½ÅÀÌ¶ó ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ¸® °ð ¹Ù´Ù Á߽ɿ¡ ¾É¾Ò´Ù Çϵµ´Ù ³× ¸¶À½ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸¶À½ °°ÀºÃ¼ ÇÒÂî¶óµµ ³Ê´Â »ç¶÷ÀÌ¿ä ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¾î´Ã
2.
"Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Sovereign LORD says: "'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a man and not a god, though you think you are as wise as a god.
|
|
3.
³×°¡ ´Ù´Ï¿¤º¸´Ù ÁöÇý·Î¿Í¼ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Ù Çϰí
3.
Are you wiser than Daniel? Is no secret hidden from you?
|
|
4.
³× ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î Àç¹°À» ¾ò¾úÀ¸¸ç ±Ý, ÀºÀ» °÷°£¿¡ ÀúÃàÇÏ¿´À¸¸ç
4.
By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself and amassed gold and silver in your treasuries.
|
|
5.
³× Å« ÁöÇý¿Í Àå»çÇÔÀ¸·Î Àç¹°À» ´õÇÏ°í ±× Àç¹°·Î ÀÎÇÏ¿© ³× ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿´µµ´Ù
5.
By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.
|
|
6.
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³× ¸¶À½ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸¶À½ °°Àº üÇÏ¿´À¸´Ï
6.
"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: "'Because you think you are wise, as wise as a god,
|
|
7.
±×·±Áï ³»°¡ ¿ÜÀÎ °ð ¿±¹ÀÇ °Æ÷ÇÑ ÀÚ¸¦ °Å´À¸®°í ¿Í¼ ³Ê¸¦ Ä¡¸®´Ï ±×µéÀÌ Ä®À» »©¾î ³× ÁöÇýÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ» Ä¡¸ç ³× ¿µÈ¸¦ ´õ·´È÷¸ç
7.
I am going to bring foreigners against you, the most ruthless of nations; they will draw their swords against your beauty and wisdom and pierce your shining splendor.
|
|
8.
¶Ç ³Ê¸¦ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºü¶ß·Á¼ ³Ê·Î ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¼ »ì·úÀ» ´çÇÑ ÀÚÀÇ Á×À½ °°ÀÌ ¹Ù´Ù Á߽ɿ¡¼ Á×°Ô ÇÒÂî¶ó
8.
They will bring you down to the pit, and you will die a violent death in the heart of the seas.
|
|
9.
³Ê¸¦ »ì·úÇÏ´Â ÀÚ ¾Õ¿¡¼ ³×°¡ ±×·¡µµ ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ Çϳª´ÔÀ̶ó ÇϰڴÀ³Ä ³Ê¸¦ Ä¡´Â ÀÚÀÇ ¼öÁß¿¡¼ »ç¶÷»ÓÀÌ¿ä ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¶ó
9.
Will you then say, "I am a god," in the presence of those who kill you? You will be but a man, not a god, in the hands of those who slay you.
|
|
10.
³×°¡ ¿ÜÀÎÀÇ ¼Õ¿¡¼ Áױ⸦ ÇҷʹÞÁö ¾ÊÀº ÀÚÀÇ Á×À½°°ÀÌ Çϸ®´Ï ³»°¡ ¸»ÇÏ¿´À½ÀÌ´Ï¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó Çϼ̴٠Ç϶ó
10.
You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. I have spoken, declares the Sovereign LORD.'"
|
|
11.
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë
11.
The word of the LORD came to me:
|
|
12.
ÀÎÀÚ¾ß µÎ·Î ¿ÕÀ» À§ÇÏ¿© ¾Ö°¡¸¦ Áö¾î ±×¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³Ê´Â ¿ÏÀüÇÑ ÀÎÀ̾ú°í ÁöÇý°¡ ÃæÁ·ÇÏ¸ç ¿ÂÀüÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿Ôµµ´Ù
12.
"Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: 'This is what the Sovereign LORD says: "'You were the model of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
|
|
13.
³×°¡ ¿¾Àû¿¡ Çϳª´ÔÀÇ µ¿»ê ¿¡µ§¿¡ ÀÖ¾î¼ °¢Á¾ º¸¼® °ð È«º¸¼®°ú Ȳº¸¼®°ú ±Ý°¼®°ú Ȳ¿Á°ú È«¸¶³ë¿Í â¿Á°ú ûº¸¼®°ú ³²º¸¼®°ú È«¿Á°ú Ȳ±ÝÀ¸·Î ´ÜÀåÇÏ¿´¾úÀ½ÀÌ¿© ³×°¡ ÁöÀ½À» ¹Þ´ø ³¯¿¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¼Ò°í¿Í ºñÆÄ°¡ ¿¹ºñµÇ¾ú¾úµµ´Ù
13.
You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: ruby, topaz and emerald, chrysolite, onyx and jasper, sapphire, turquoise and beryl. Your settings and mountings were made of gold; on the day you were created they were prepared.
|
|
14.
³Ê´Â ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹ÞÀº µ¤´Â ±×·ìÀÓÀÌ¿© ³»°¡ ³Ê¸¦ ¼¼¿ì¸Å ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¼º»ê¿¡ ÀÖ¾î¼ È±¤¼® »çÀÌ¿¡ ¿Õ·¡ÇÏ¿´¾úµµ´Ù
14.
You were anointed as a guardian cherub, for so I ordained you. You were on the holy mount of God; you walked among the fiery stones.
|
|
15.
³×°¡ ÁöÀ½À» ¹Þ´ø ³¯·ÎºÎÅÍ ³× ¸ðµç ±æ¿¡ ¿ÏÀüÇÏ´õ´Ï ¸¶Ä§³» ºÒÀǰ¡ µå·¯³µµµ´Ù
15.
You were blameless in your ways from the day you were created till wickedness was found in you.
|
|
16.
³× ¹«¿ªÀÌ Ç³¼ºÇϹǷΠ³× °¡¿îµ¥ °Æ÷°¡ °¡µæÇÏ¿© ³×°¡ ¹üÁËÇÏ¿´µµ´Ù ³Ê µ¤´Â ±×·ì¾Æ ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³Ê¸¦ ´õ·´°Ô ¿©°Ü Çϳª´ÔÀÇ »ê¿¡¼ ÂѾƳ»¾ú°í ȱ¤¼® »çÀÌ¿¡¼ ¸êÇÏ¿´µµ´Ù
16.
Through your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, O guardian cherub, from among the fiery stones.
|
|
17.
³×°¡ ¾Æ¸§´Ù¿ì¹Ç·Î ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿´À¸¸ç ³×°¡ ¿µÈ·Î¿ì¹Ç·Î ³× ÁöÇý¸¦ ´õ·´ÇûÀ½ÀÌ¿© ³»°¡ ³Ê¸¦ ¶¥¿¡ ´øÁ® ¿¿Õ ¾Õ¿¡ µÎ¾î ±×µéÀÇ ±¸°æ°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù
17.
Your heart became proud on account of your beauty, and you corrupted your wisdom because of your splendor. So I threw you to the earth; I made a spectacle of you before kings.
|
|
18.
³×°¡ Á˾ÇÀÌ ¸¹°í ¹«¿ªÀÌ ºÒÀÇÇϹǷΠ³× ¸ðµç ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´ÇûÀ½ÀÌ¿© ³»°¡ ³× °¡¿îµ¥¼ ºÒÀ» ³»¾î ³Ê¸¦ »ç¸£°Ô ÇÏ°í ³Ê¸¦ ¸ñµµÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ ¾Õ¿¡¼ ³Ê·Î ¶¥ À§¿¡ Àç°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù
18.
By your many sins and dishonest trade you have desecrated your sanctuaries. So I made a fire come out from you, and it consumed you, and I reduced you to ashes on the ground in the sight of all who were watching.
|
|
19.
¸¸¹Î Áß¿¡ ³Ê¸¦ ¾Æ´Â ÀÚ°¡ ³Ê·Î ÀÎÇÏ¿© ´Ù ³î¶ö °ÍÀÓÀÌ¿© ³×°¡ °æ°è°Å¸®°¡ µÇ°í ³×°¡ ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½Ã ÀÖÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù Çϼ̴٠Ç϶ó
19.
All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.'"
|
|
20.
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë
20.
The word of the LORD came to me:
|
|
21.
ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ³¸À» ½Ãµ·À¸·Î ÇâÇÏ°í ±×¸¦ Ãļ ¿¹¾ðÇ϶ó
21.
"Son of man, set your face against Sidon; prophesy against her
|
|
22.
³Ê´Â À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ½Ãµ·¾Æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇϳª´Ï ³× °¡¿îµ¥¼ ³» ¿µ±¤ÀÌ ³ªÅ¸³ª¸®¶ó Çϼ̴٠ÇÏ¶ó ³»°¡ ±× °¡¿îµ¥¼ ±¹¹®À» ÇàÇÏ¿© ³» °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³¾ ¶§¿¡ ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎÁÙ ¾ËÂî¶ó
22.
and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, O Sidon, and I will gain glory within you. They will know that I am the LORD, when I inflict punishment on her and show myself holy within her.
|
|
23.
³»°¡ ±×¿¡°Ô ¿°º´À» º¸³»¸ç ±×ÀÇ °Å¸®¿¡ Çǰ¡ È帣°Ô Çϸ®´Ï »ç¹æ¿¡¼ ¿À´Â Ä®¿¡ »óÇÑ ÀÚ°¡ ±× °¡¿îµ¥ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÎÁï ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ú°í
23.
I will send a plague upon her and make blood flow in her streets. The slain will fall within her, with the sword against her on every side. Then they will know that I am the LORD.
|
|
24.
À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô´Â ±× »ç¸é¿¡¼ ±×µéÀ» ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚ Áß¿¡ Â´Â °¡½Ã¿Í ¾ÆÇÁ°Ô ÇÏ´Â °¡½Ã°¡ ´Ù½Ã´Â ¾øÀ¸¸®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó
24.
"'No longer will the people of Israel have malicious neighbors who are painful briers and sharp thorns. Then they will know that I am the Sovereign LORD.
|
|
25.
³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ¿¹æ¿¡ Èð¾î ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀ» ¸ðÀ¸°í ±×µé·Î ÀÎÇÏ¿© ¿±¹ÀÇ ¸ñÀü¿¡¼ ³» °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³¾ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ °íÅä °ð ³» Á¾ ¾ß°ö¿¡°Ô ÁØ ¶¥¿¡ °ÅÇÒÂî¶ó
25.
"'This is what the Sovereign LORD says: When I gather the people of Israel from the nations where they have been scattered, I will show myself holy among them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob.
|
|
26.
±×µéÀÌ ±× °¡¿îµ¥ Æò¾ÈÈ÷ °ÅÇÏ¿© ÁýÀ» °ÇÃàÇÏ¸ç Æ÷µµ¿øÀ» ½É°í ±×µéÀÇ »ç¸é¿¡¼ ¸ê½ÃÇÏ´ø ¸ðµç ÀÚ¸¦ ³»°¡ ±¹¹®ÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ Æò¾ÈÈ÷ »ì¸ç ³ª¸¦ ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó
26.
They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the LORD their God.'"
|