|
|
---|---|
Àá¾ð 23Àå | |
1.
³×°¡ °ü¿ø°ú ÇÔ²² ¾É¾Æ À½½ÄÀ» ¸Ô°Ô µÇ°Åµç »ï°¡ ³× ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÎÁö »ý°¢Çϸç
1.
When you sit to dine with a ruler, note well what is before you,
|
|
2.
³×°¡ ¸¸ÀÏ Å½½ÄÀÚ¿©µç ³× ¸ñ¿¡ Ä®À» µÑ °ÍÀ̴϶ó
2.
and put a knife to your throat if you are given to gluttony.
|
|
3.
±× ÁøÂùÀ» ŽÇÏÁö ¸»¶ó ±×°ÍÀº °£»çÇÏ°Ô º£Ç¬ ½Ä¹°À̴϶ó
3.
Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
|
|
4.
ºÎÀÚ µÇ±â¿¡ ¾Ö¾²Áö ¸»°í ³× »ç»ç·Î¿î ÁöÇý¸¦ ¹ö¸±Âî¾î´Ù
4.
Do not wear yourself out to get rich; have the wisdom to show restraint.
|
|
5.
³×°¡ ¾îÂî Ç㹫ÇÑ °Í¿¡ ÁÖ¸ñÇϰڴÀ³Ä Á¤³çÈ÷ Àç¹°Àº ³¯°³¸¦ ³»¾î Çϴÿ¡ ³ª´Â µ¶¼ö¸®Ã³·³ ³¯¾Æ°¡¸®¶ó
5.
Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
|
|
6.
¾ÇÇÑ ´«ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚÀÇ À½½ÄÀ» ¸ÔÁö ¸»¸ç ±× ÁøÂùÀ» ŽÇÏÁö ¸»Âî¾î´Ù
6.
Do not eat the food of a stingy man, do not crave his delicacies;
|
|
7.
´ëÀú ±× ¸¶À½ÀÇ »ý°¢ÀÌ ¾î¶°ÇÏ¸é ±× À§Àεµ ±×·¯ÇÑÁï ±×°¡ ³Ê´õ·¯ ¸Ô°í ¸¶½Ã¶ó ÇÒÁö¶óµµ ±× ¸¶À½Àº ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̶ó
7.
for he is the kind of man who is always thinking about the cost. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you.
|
|
8.
³×°¡ Á¶±Ý ¸ÔÀº °Íµµ ÅäÇÏ°Ú°í ³× ¾Æ¸§´Ù¿î ¸»µµ ÇêµÈ µ¥·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó
8.
You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments.
|
|
9.
¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ±Í¿¡ ¸»ÇÏÁö ¸»Áö´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ³× ÁöÇý·Î¿î ¸»À» ¾÷½Å¿©±æ °ÍÀÓÀ̴϶ó
9.
Do not speak to a fool, for he will scorn the wisdom of your words.
|
|
10.
¿¾ Áö°è¼®À» ¿Å±âÁö ¸»¸ç ¿Ü·Î¿î ÀÚ½ÄÀÇ ¹çÀ» ħ¹üÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù
10.
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
|
|
11.
´ëÀú ±×µéÀÇ ±¸¼ÓÀÚ´Â °ÇÏ½Ã´Ï ³Ê¸¦ ´ëÀûÇÏ»ç ±× ¿øÀ» Æì½Ã¸®¶ó
11.
for their Defender is strong; he will take up their case against you.
|
|
12.
ÈÆ°è¿¡ Âø½ÉÇϸç Áö½ÄÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó
12.
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
|
|
13.
¾ÆÀ̸¦ ÈÆ°èÇÏÁö ¾Æ´ÏÄ¡ ¸»¶ó äÂïÀ¸·Î ±×¸¦ ¶§¸±Áö¶óµµ Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
13.
Do not withhold discipline from a child; if you punish him with the rod, he will not die.
|
|
14.
±×¸¦ äÂïÀ¸·Î ¶§¸®¸é ±× ¿µÈ¥À» À½ºÎ¿¡¼ ±¸¿øÇϸ®¶ó
14.
Punish him with the rod and save his soul from death.
|
|
15.
³» ¾Æµé¾Æ ¸¸ÀÏ ³× ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý·Î¿ì¸é ³ª °ð ³» ¸¶À½ÀÌ Áñ°Ì°Ú°í
15.
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad;
|
|
16.
¸¸ÀÏ ³× ÀÔ¼úÀÌ Á¤Á÷À» ¸»ÇÏ¸é ³» ¼ÓÀÌ À¯ÄèÇϸ®¶ó
16.
my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
|
|
17.
³× ¸¶À½À¸·Î ÁËÀÎÀÇ ÇüÅëÀ» ºÎ·¯¿öÇÏÁö ¸»°í Ç×»ó ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇ϶ó
17.
Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the LORD.
|
|
18.
Á¤³çÈ÷ ³× Àå·¡°¡ ÀÖ°Ú°í ³× ¼Ò¸ÁÀÌ ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
18.
There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off.
|
|
19.
³» ¾Æµé¾Æ ³Ê´Â µè°í ÁöÇý¸¦ ¾ò¾î ³× ¸¶À½À» Á¤·Î·Î ÀεµÇÒÁö´Ï¶ó
19.
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
|
|
20.
¼úÀ» Áñ°ÜÇÏ´Â ÀÚ¿Í °í±â¸¦ ŽÇÏ´Â ÀÚ·Î ´õºÒ¾î »ç±ÍÁö ¸»¶ó
20.
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,
|
|
21.
¼ú ÃëÇϰí Ž½ÄÇÏ´Â ÀÚ´Â °¡³ÇÏ¿©Áú °ÍÀÌ¿ä ÀáÀڱ⸦ Áñ°ÜÇÏ´Â ÀÚ´Â ÇØ¾îÁø ¿ÊÀ» ÀÔÀ» °ÍÀÓÀ̴϶ó
21.
for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.
|
|
22.
³Ê ³ºÀº ¾Æºñ¿¡°Ô ûÁ¾ÇÏ°í ³× ´ÄÀº ¾î¹Ì¸¦ °æÈ÷ ¿©±âÁö ¸»Áö´Ï¶ó
22.
Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
|
|
23.
Áø¸®¸¦ »ç°í¼ ÆÈÁö ¸»¸ç ÁöÇý¿Í ÈÆ°è¿Í ¸íöµµ ±×¸®ÇÒÁö´Ï¶ó
23.
Buy the truth and do not sell it; get wisdom, discipline and understanding.
|
|
24.
ÀÇÀÎÀÇ ¾Æºñ´Â Å©°Ô Áñ°Å¿ï °ÍÀÌ¿ä ÁöÇý·Î¿î ÀÚ½ÄÀ» ³ºÀº ÀÚ´Â ±×¸¦ ÀÎÇÏ¿© Áñ°Å¿ï °ÍÀ̴϶ó
24.
The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him.
|
|
25.
³× ºÎ¸ð¸¦ Áñ°Ì°Ô ÇÏ¸ç ³Ê ³ºÀº ¾î¹Ì¸¦ ±â»Ú°Ô Ç϶ó
25.
May your father and mother be glad; may she who gave you birth rejoice!
|
|
26.
³» ¾Æµé¾Æ ³× ¸¶À½À» ³»°Ô ÁÖ¸ç ³× ´«À¸·Î ³» ±æÀ» Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù
26.
My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways,
|
|
27.
´ëÀú À½³à´Â ±íÀº ±¸··ÀÌ¿ä ÀÌ¹æ ¿©ÀÎÀº Á¼Àº ÇÔÁ¤À̶ó
27.
for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.
|
|
28.
±×´Â °µµ°°ÀÌ ¸Åº¹Çϸç Àΰ£¿¡ ±Ë»çÇÑ ÀÚ°¡ ¸¹¾ÆÁö°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
28.
Like a bandit she lies in wait, and multiplies the unfaithful among men.
|
|
29.
Àç¾ÓÀÌ ´µ°Ô ÀÖ´À´¢ ±Ù½ÉÀÌ ´µ°Ô ÀÖ´À´¢ ºÐÀïÀÌ ´µ°Ô ÀÖ´À´¢ ¿ø¸ÁÀÌ ´µ°Ô ÀÖ´À´¢ ±î´ß ¾ø´Â â»óÀÌ ´µ°Ô ÀÖ´À´¢ ºÓÀº ´«ÀÌ ´µ°Ô ÀÖ´À´¢
29.
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
|
|
30.
¼ú¿¡ Àá±ä ÀÚ¿¡°Ô ÀÖ°í È¥ÇÕÇÑ ¼úÀ» ±¸ÇÏ·¯ ´Ù´Ï´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀÖ´À´Ï¶ó
30.
Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.
|
|
31.
Æ÷µµÁÖ´Â ºÓ°í ÀÜ¿¡¼ ¹øÂ½ÀÌ¸ç ¼øÇÏ°Ô ³»·Á°¡³ª´Ï ³Ê´Â ±×°ÍÀ» º¸Áöµµ ¸»Áö¾î´Ù
31.
Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!
|
|
32.
À̰ÍÀÌ ¸¶Ä§³» ¹ì°°ÀÌ ¹° °ÍÀÌ¿ä µ¶»ç°°ÀÌ ½ò °ÍÀ̸ç
32.
In the end it bites like a snake and poisons like a viper.
|
|
33.
¶Ç ³× ´«¿¡´Â ±«ÀÌÇÑ °ÍÀÌ º¸ÀÏ °ÍÀÌ¿ä ³× ¸¶À½Àº ¸Á·ÉµÈ °ÍÀ» ¹ßÇÒ °ÍÀ̸ç
33.
Your eyes will see strange sights and your mind imagine confusing things.
|
|
34.
³Ê´Â ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ ´©¿î ÀÚ °°À» °ÍÀÌ¿ä µÀ´ë À§¿¡ ´©¿î ÀÚ °°À» °ÍÀ̸ç
34.
You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging.
|
|
35.
³×°¡ ½º½º·Î ¸»Çϱ⸦ »ç¶÷ÀÌ ³ª¸¦ ¶§·Áµµ ³ª´Â ¾ÆÇÁÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³ª¸¦ »óÇÏ°Ô ÇÏ¿©µµ ³»°Ô °¨°¢ÀÌ ¾øµµ´Ù ³»°¡ ¾ðÁ¦³ª ±ý±î ´Ù½Ã ¼úÀ» ã°Ú´Ù Çϸ®¶ó
35.
"They hit me," you will say, "but I'm not hurt! They beat me, but I don't feel it! When will I wake up so I can find another drink?"
|