|
|
---|---|
¾Æ°¡ 2Àå | |
1.
³ª´Â »ç·ÐÀÇ ¼ö¼±È¿ä °ñÂ¥±âÀÇ ¹éÇÕȷα¸³ª
1.
I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.
|
|
2.
¿©ÀÚµé Áß¿¡ ³» »ç¶ûÀº °¡½Ã³ª¹« °¡¿îµ¥ ¹éÇÕÈ °°±¸³ª
2.
Like a lily among thorns is my darling among the maidens.
|
|
3.
³²ÀÚµé Áß¿¡ ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ¼öÇ® °¡¿îµ¥ »ç°ú³ª¹« °°±¸³ª ³»°¡ ±× ±×´Ã¿¡ ¾É¾Æ¼ ½ÉÈ÷ ±â»µÇÏ¿´°í ±× ½Ç°ú´Â ³» ÀÔ¿¡ ´Þ¾Ò±¸³ª
3.
Like an apple tree among the trees of the forest is my lover among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
|
|
4.
±×°¡ ³ª¸¦ ÀεµÇÏ¿© ÀÜÄ¡Áý¿¡ µé¾î°¬À¸´Ï ±× »ç¶ûÀÌ ³» À§¿¡ ±â·Î±¸³ª
4.
He has taken me to the banquet hall, and his banner over me is love.
|
|
5.
³ÊÈñ´Â °ÇÆ÷µµ·Î ³» ÈûÀ» µ½°í »ç°ú·Î ³ª¸¦ ½Ã¿øÄÉ ÇÏ¶ó ³»°¡ »ç¶ûÇϹǷΠº´ÀÌ ³µÀ½À̴϶ó
5.
Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.
|
|
6.
±×°¡ ¿Þ¼ÕÀ¸·Î ³» ¸Ó¸®¿¡ º£°³ÇÏ°í ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ³ª¸¦ ¾È´Â±¸³ª
6.
His left arm is under my head, and his right arm embraces me.
|
|
7.
¿¹·ç»ì·½ ¿©ÀÚµé¾Æ ³»°¡ ³ë·ç¿Í µé »ç½¿À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎŹÇÑ´Ù ³» »ç¶ûÀÌ ¿øÇϱâ Àü¿¡´Â ÈçµéÁö ¸»°í ±ú¿ìÁö ¸»Âî´Ï¶ó
7.
Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires.
|
|
8.
³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¸ñ¼Ò¸®·Î±¸³ª º¸¶ó ±×°¡ »ê¿¡¼ ´Þ¸®°í ÀÛÀº »êÀ» »¡¸® ³Ñ¾î¿À´Â±¸³ª
8.
Listen! My lover! Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills.
|
|
9.
³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ³ë·ç¿Íµµ °°°í ¾î¸° »ç½¿°úµµ °°¾Æ¼ ¿ì¸® º® µÚ¿¡ ¼¼ âÀ¸·Î µé¿©´Ùº¸¸ç â»ì Æ´À¸·Î ¿³º¸´Â±¸³ª
9.
My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
|
|
10.
³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³»°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ªÀÇ »ç¶û, ³ªÀÇ ¾î¿©»Û ÀÚ¾ß ÀϾ¼ ÇÔ²² °¡ÀÚ
10.
My lover spoke and said to me, "Arise, my darling, my beautiful one, and come with me.
|
|
11.
°Ü¿ïµµ Áö³ª°í ºñµµ ±×ÃÆ°í
11.
See! The winter is past; the rains are over and gone.
|
|
12.
Áö¸é¿¡´Â ²ÉÀÌ ÇÇ°í »õÀÇ ³ë·¡ÇÒ ¶§°¡ À̸£·¶´Âµ¥ ¹Ý±¸ÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¿ì¸® ¶¥¿¡ µé¸®´Â±¸³ª
12.
Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.
|
|
13.
¹«È°ú³ª¹«¿¡´Â Ǫ¸¥ ¿¸Å°¡ À;ú°í Æ÷µµ³ª¹«´Â ²ÉÀÌ ÇǾî Çâ±â¸¦ ÅäÇϴ±¸³ª ³ªÀÇ »ç¶û, ³ªÀÇ ¾î¿©»Û ÀÚ¾ß ÀϾ¼ ÇÔ²² °¡ÀÚ
13.
The fig tree forms its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come, my darling; my beautiful one, come with me."
|
|
14.
¹ÙÀ§ Æ´ ³¶¶°·¯Áö Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ÀÖ´Â ³ªÀÇ ºñµÑ±â¾ß ³ª·Î ³× ¾ó±¼À» º¸°Ô Ç϶ó ³× ¼Ò¸®¸¦ µè°Ô Ç϶ó ³× ¼Ò¸®´Â ºÎµå·´°í ³× ¾ó±¼Àº ¾Æ¸§´ä±¸³ª
14.
My dove in the clefts of the rock, in the hiding places on the mountainside, show me your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.
|
|
15.
¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¿©¿ì °ð Æ÷µµ¿øÀ» Çã´Â ÀÛÀº ¿©¿ì¸¦ ÀâÀ¸¶ó ¿ì¸®ÀÇ Æ÷µµ¿ø¿¡ ²ÉÀÌ ÇǾúÀ½À̴϶ó
15.
Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom.
|
|
16.
³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ³»°Ô ¼ÓÇÏ¿´°í ³ª´Â ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´±¸³ª ±×°¡ ¹éÇÕÈ °¡¿îµ¥¼ ¾ç ¶¼¸¦ ¸ÔÀ̴±¸³ª
16.
My lover is mine and I am his; he browses among the lilies.
|
|
17.
³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¾ß ³¯ÀÌ ±â¿ï°í ±×¸²ÀÚ°¡ °¥ ¶§¿¡ µ¹¾Æ¿Í¼ º£µ¥¸£ »ê¿¡¼ÀÇ ³ë·ç¿Í ¾î¸° »ç½¿ °°¾Æ¿©¶ó
17.
Until the day breaks and the shadows flee, turn, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.
|