|
|
---|---|
¾Æ°¡ 6Àå | |
1.
¿©ÀÚ Áß ±ØÈ÷ ¾î¿©»Û ÀÚ¾ß ³ÊÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾îµð·Î °¬´Â°¡ ³ÊÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾îµð·Î µ¹ÀÌÄ״°¡ ¿ì¸®°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ãÀ¸¸®¶ó
1.
|
|
2.
³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ Àڱ⠵¿»êÀ¸·Î ³»·Á°¡ Çâ±â·Î¿î ²É¹ç¿¡ À̸£·¯¼ µ¿»ê °¡¿îµ¥¼ ¾ç ¶¼¸¦ ¸ÔÀÌ¸ç ¹éÇÕȸ¦ ²ª´Â±¸³ª
2.
Where has your lover gone, most beautiful of women? Which way did your lover turn, that we may look for him with you?
|
|
3.
³ª´Â ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´°í ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ³»°Ô ¼ÓÇÏ¿´´Ù ±×°¡ ¹éÇÕÈ °¡¿îµ¥¼ ±× ¾ç ¶¼¸¦ ¸ÔÀ̴±¸³ª
3.
My lover has gone down to his garden, to the beds of spices, to browse in the gardens and to gather lilies.
|
|
4.
³» »ç¶û¾Æ ³ÊÀÇ ¾î¿©»ÝÀÌ µð¸£»ç °°°í ³ÊÀÇ °í¿òÀÌ ¿¹·ç»ì·½ °°°í ¾öÀ§ÇÔÀÌ ±âÄ¡¸¦ ¹úÀÎ ±º´ë °°±¸³ª
4.
I am my lover's and my lover is mine; he browses among the lilies.
|
|
5.
³× ´«ÀÌ ³ª¸¦ ³î·¡´Ï µ¹ÀÌÄÑ ³ª¸¦ º¸Áö ¸»¶ó ³× ¸Ó¸®ÅÐÀº ±æ¸£¾Ñ »ê ±â½¾¿¡ ´©¿î ¿°¼Ò ¶¼ °°°í
5.
You are beautiful, my darling, as Tirzah, lovely as Jerusalem, majestic as troops with banners.
|
|
6.
³× ÀÌ´Â ¸ñ¿åÀå¿¡¼ ³ª¿Â ¾Ï¾ç ¶¼ °ð »õ³¢ ¾ø´Â °ÍÀº Çϳªµµ ¾øÀÌ °¢°¢ ½ÖŸ¦ ³ºÀº ¾ç °°°í
6.
Turn your eyes from me; they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
|
|
7.
³Ê¿ï ¼ÓÀÇ ³ÊÀÇ »´Àº ¼®·ù ÇÑ ÂÊ °°±¸³ª
7.
Your teeth are like a flock of sheep coming up from the washing. Each has its twin, not one of them is alone.
|
|
8.
¿ÕÈİ¡ À°½ÊÀÌ¿ä ºñºóÀÌ ÆÈ½ÊÀÌ¿ä ½Ã³à°¡ ¹«¼öÇϵÇ
8.
Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate.
|
|
9.
³ªÀÇ ºñµÑ±â, ³ªÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ´Â Çϳª»ÓÀ̷α¸³ª ±×´Â ±× ¾î¹ÌÀÇ ¿ÜµþÀÌ¿ä ±× ³ºÀº ÀÚÀÇ ±ÍÁßÈ÷ ¿©±â´Â Àڷα¸³ª ¿©ÀÚµéÀÌ ±×¸¦ º¸°í º¹µÈ ÀÚ¶ó ÇÏ°í ¿ÕÈÄ¿Í ºñºóµéµµ ±×¸¦ ĪÂùÇϴ±¸³ª
9.
Sixty queens there may be, and eighty concubines, and virgins beyond number;
|
|
10.
¾ÆÄ§ ºû°°ÀÌ ¶Ñ·ÇÇÏ°í ´Þ°°ÀÌ ¾Æ¸§´ä°í ÇØ°°ÀÌ ¸¼°í ±âÄ¡¸¦ ¹úÀÎ ±º´ë°°ÀÌ ¾öÀ§ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡
10.
but my dove, my perfect one, is unique, the only daughter of her mother, the favorite of the one who bore her. The maidens saw her and called her blessed; the queens and concubines praised her.
|
|
11.
°ñÂ¥±âÀÇ Çª¸¥ ÃʸñÀ» º¸·Á°í Æ÷µµ³ª¹«°¡ ¼øÀÌ ³µ´Â°¡ ¼®·ù³ª¹«°¡ ²ÉÀÌ ÇǾú´Â°¡ ¾Ë·Á°í ³»°¡ È£µµ µ¿»êÀ¸·Î ³»·Á°¬À» ¶§¿¡
11.
Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the stars in procession?
|
|
12.
ºÎÁöÁß¿¡ ³» ¸¶À½ÀÌ ³ª·Î ³» ±ÍÇÑ ¹é¼ºÀÇ ¼ö·¹ °¡¿îµ¥ À̸£°Ô ÇÏ¿´±¸³ª
12.
I went down to the grove of nut trees to look at the new growth in the valley, to see if the vines had budded or the pomegranates were in bloom.
|
|
13.
µ¹¾Æ¿À°í µ¹¾Æ¿À¶ó ¼ú¶÷¹Ì ¿©ÀÚ¾ß µ¹¾Æ¿À°í µ¹¾Æ¿À¶ó ¿ì¸®·Î ³Ê¸¦ º¸°Ô Ç϶ó
13.
Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people.
|
|
14.
³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¸¶ÇϳªÀÓÀÇ ÃãÃß´Â °ÍÀ» º¸´Â °Íó·³ ¼ú¶÷¹Ì ¿©ÀÚ¸¦ º¸·Á´À³Ä
14.
Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, that we may gaze on you! Why would you gaze on the Shulammite as on the dance of Mahanaim?
|