|
|
---|---|
¿é±â 9Àå | |
1.
¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
1.
Then Job replied:
|
|
2.
³»°¡ Áø½Ç·Î ±× ÀÏÀÌ ±×·± ÁÙÀ» ¾Ë°Å´Ï¿Í ÀλýÀÌ ¾îÂî Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ÀǷο췪
2.
"Indeed, I know that this is true. But how can a mortal be righteous before God?
|
|
3.
»ç¶÷ÀÌ Çϳª´Ô°ú ÀﺯÇÏ·Á ÇÒÂî¶óµµ õ ¸¶µð¿¡ ÇÑ ¸¶µðµµ ´ë´äÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó
3.
Though one wished to dispute with him, he could not answer him one time out of a thousand.
|
|
4.
Çϳª´ÔÀº ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý·Î¿ì½Ã°í ÈûÀÌ °ÇÏ½Ã´Ï ½º½º·Î °ÆÚÈ÷ ÇÏ¿© ±×¸¦ °Å¿ªÇϰí ÇüÅëÇÑ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª
4.
His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
|
|
5.
±×°¡ Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î »êÀ» ¹«³Ê¶ß¸®½Ã¸ç ¿Å±â½ÇÂî¶óµµ »êÀÌ ±ú´ÝÁö ¸øÇϸç
5.
He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger.
|
|
6.
±×°¡ ¶¥À» ¿òÁ÷¿© ±× ÀÚ¸®¿¡¼ ¹Ì½ÅÁï ±× ±âµÕÀÌ Èçµé¸®¸ç
6.
He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
|
|
7.
±×°¡ ÇØ¸¦ ¸íÇÏ¿© ¶ßÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç º°µéÀ» ºÀÇϽøç
7.
He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars.
|
|
8.
±×°¡ Ȧ·Î ÇÏ´ÃÀ» Æì½Ã¸ç ¹Ù´Ù ¹°°áÀ» ¹âÀ¸½Ã¸ç
8.
He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
|
|
9.
ºÏµÎ¼º°ú »ï¼º°ú ¹¦¼º°ú ³²¹æÀÇ ¹Ð½ÇÀ» ¸¸µå¼ÌÀ¸¸ç
9.
He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south.
|
|
10.
Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â Å« ÀÏÀ», ¼¿ ¼ö ¾ø´Â ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇϽôÀ´Ï¶ó
10.
He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
|
|
11.
±×°¡ ³» ¾ÕÀ¸·Î Áö³ª½Ã³ª ³»°¡ º¸Áö ¸øÇÏ¸ç ±×°¡ ³» ¾Õ¿¡¼ ³ª¾Æ°¡½Ã³ª ³»°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
11.
When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.
|
|
12.
Çϳª´ÔÀÌ »©¾ÑÀ¸½Ã¸é ´©°¡ ¸·À» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¹«¾ùÀ» ÇϽóªÀÌ±î ´©°¡ ¹°À» ¼ö ÀÖÀ¸·ª
12.
If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?'
|
|
13.
Çϳª´ÔÀÌ Áø³ë¸¦ µ¹ÀÌŰÁö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ¶óÇÕÀ» µ½´Â ÀÚµéÀÌ ±× ¾Æ·¡ ±¼º¹Çϰڰŵç
13.
God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet.
|
|
14.
ÇϹ°¸ç ³»°¡ °¨È÷ ´ë´äÇϰÚÀ¸¸ç ¹«½¼ ¸»À» ÅÃÇÏ¿© ´õºÒ¾î º¯·ÐÇÏ·ª
14.
"How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him?
|
|
15.
°¡·É ³»°¡ ÀǷοïÂî¶óµµ °¨È÷ ´ë´äÇÏÁö ¸øÇÏ°í ³ª¸¦ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ±× ¿¡°Ô °£±¸ÇÏ¿´À» »ÓÀ̸ç
15.
Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.
|
|
16.
°¡·É ³»°¡ ±×¸¦ ºÎ¸£¹Ç·Î ±×°¡ ³»°Ô ´ë´äÇϼÌÀ»Âî¶óµµ ³» À½¼ºÀ» µéÀ¸¼Ì´Ù°í´Â ³»°¡ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
16.
Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing.
|
|
17.
±×°¡ ÆøÇ³À¸·Î ³ª¸¦ ²ªÀ¸½Ã°í ±î´ß¾øÀÌ ³» »óó¸¦ ¸¹°Ô ÇϽøç
17.
He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
|
|
18.
³ª·Î ¼ûÀ» ½¬Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±«·Î¿òÀ¸·Î ³»°Ô ä¿ì½Ã´Â±¸³ª
18.
He would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery.
|
|
19.
ÈûÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ±×°¡ °ÇÏ½Ã°í ½ÉÆÇÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ´©°¡ ±×¸¦ È£ÃâÇϰڴÀ³Ä
19.
If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who will summon him?
|
|
20.
°¡·É ³»°¡ ÀǷοïÂî¶óµµ ³» ÀÔÀÌ ³ª¸¦ Á¤ÁËÇϸ®´Ï °¡·É ³»°¡ ¼øÀüÇÒÂî¶óµµ ³ªÀÇ ÆÐ±«ÇÔÀ» Áõ°ÅÇϸ®¶ó
20.
Even if I were innocent, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would pronounce me guilty.
|
|
21.
³ª´Â ¼øÀüÇÏ´Ù¸¶´Â ³»°¡ ³ª¸¦ µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³» »ý¸íÀ» õÈ÷ ¿©±â´Â±¸³ª
21.
"Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
|
|
22.
ÀÏÀÌ ´Ù ÀϹÝÀ̶ó ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ¸»Çϱ⸦ Çϳª´ÔÀÌ ¼øÀüÇÑ ÀÚ³ª ¾ÇÇÑ ÀÚ³ª ¸ê¸Á½ÃŰ½Å´Ù Çϳª´Ï
22.
It is all the same; that is why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.'
|
|
23.
Ȧ¿¬È÷ Àç¾ÓÀÌ ³»·Á µµ·úµÉ ¶§¿¡ ¹«ÁËÇÑ ÀÚÀÇ °í³À» ±×°¡ ºñ¿ôÀ¸½Ã¸®¶ó
23.
When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.
|
|
24.
¼¼»óÀÌ ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ¿ü°í ÀçÆÇ°üÀÇ ¾ó±¼µµ °¡¸®¿öÁ³³ª´Ï ±×·¸°Ô µÇ°Ô ÇÑ À̰¡ ±×°¡ ¾Æ´Ï½Ã¸é ´©±¸ÀÌ´¢
24.
When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
|
|
25.
³ªÀÇ ³¯ÀÌ Ã¼ºÎº¸´Ù ºü¸£´Ï ´Þ·Á°¡¹Ç·Î º¹À» º¼ ¼ö ¾ø±¸³ª
25.
"My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy.
|
|
26.
±× Áö³ª°¡´Â °ÍÀÌ ºü¸¥ ¹è °°°í ¿òų °Í¿¡ ³¯¾Æ ³»¸®´Â µ¶¼ö¸®¿Íµµ °°±¸³ª
26.
They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey.
|
|
27.
°¡·É ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³» ¿øÅëÇÔÀ» ÀØ°í ¾ó±¼ ºûÀ» °íÃÄ Áñ°Å¿î ¸ð¾çÀ» ÇÏÀÚ ÇÒÂî¶óµµ
27.
If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'
|
|
28.
¿ÀÈ÷·Á ³» ¸ðµç °íÅëÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿À´Ï ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ ¹«ÁËÈ÷ ¿©±âÁö ¾ÊÀ¸½Ç ÁÙÀ» ¾Æ³ªÀÌ´Ù
28.
I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.
|
|
29.
³»°¡ Á¤ÁËÇϽÉÀ» ÀÔÀ»Âð´ë ¾îÂî ÇêµÇÀÌ ¼ö°íÇϸ®À̱î
29.
Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
|
|
30.
³»°¡ ´« ³ìÀº ¹°·Î ¸öÀ» ¾Ä°í Àí¹°·Î ¼ÕÀ» ±ú²ýÀÌ ÇÒÂî¶óµµ
30.
Even if I washed myself with soap and my hands with washing soda,
|
|
31.
ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ °³Ãµ¿¡ ºüÁö°Ô ÇϽø®´Ï ³» ¿ÊÀÌ¶óµµ ³ª¸¦ ½È¾îÇϸ®ÀÌ´Ù
31.
you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me.
|
|
32.
Çϳª´ÔÀº ³ªÃ³·³ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï½ÅÁï ³»°¡ ±×¿¡°Ô ´ë´äÇÔµµ ºÒ°¡ÇÏ°í ´ëÁúÇÏ¿© ÀçÆÇÇÒ ¼öµµ ¾ø°í
32.
"He is not a man like me that I might answer him, that we might confront each other in court.
|
|
33.
¾çô »çÀÌ¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñÀ» ÆÇ°áÀÚµµ ¾ø±¸³ª
33.
If only there were someone to arbitrate between us, to lay his hand upon us both,
|
|
34.
ÁÖ²²¼ ±× ¸·´ë±â¸¦ ³»°Ô¼ ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã°í ±× À§¾öÀ¸·Î ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó
34.
someone to remove God's rod from me, so that his terror would frighten me no more.
|
|
35.
±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ µÎ·Á¿ò ¾øÀÌ ¸»Çϸ®¶ó ³ª´Â º»·¡ ±×·± ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ï¶ó
35.
Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.
|