|
|
---|---|
Àá¾ð 9Àå | |
1.
ÁöÇý°¡ ±× ÁýÀ» Áþ°í Àϰö ±âµÕÀ» ´Ùµë°í
1.
Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars.
|
|
2.
Áü½ÂÀ» ÀâÀ¸¸ç Æ÷µµÁÖ¸¦ È¥ÇÕÇÏ¿© »óÀ» °®Ãß°í
2.
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
|
|
3.
±× ¿©Á¾À» º¸³»¾î ¼ºÁß ³ôÀº °÷¿¡¼ ºÒ·¯ À̸£±â¸¦
3.
She has sent out her maids, and she calls from the highest point of the city.
|
|
4.
¹«¸© ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â À̸®·Î µ¹ÀÌ۶ó ¶Ç ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô À̸£±â¸¦
4.
"Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.
|
|
5.
³Ê´Â ¿Í¼ ³» ½Ä¹°À» ¸ÔÀ¸¸ç ³» È¥ÇÕÇÑ Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã°í
5.
"Come, eat my food and drink the wine I have mixed.
|
|
6.
¾î¸®¼®À½À» ¹ö¸®°í »ý¸íÀ» ¾òÀ¸¶ó ¸íöÀÇ ±æÀ» ÇàÇ϶ó ÇÏ´À´Ï¶ó
6.
Leave your simple ways and you will live; walk in the way of understanding.
|
|
7.
°Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¡°èÇÏ´Â ÀÚ´Â µµ¸®¾î ´É¿åÀ» ¹Þ°í ¾ÇÀÎÀ» Ã¥¸ÁÇÏ´Â ÀÚ´Â µµ¸®¾î ÈìÀ» ÀâÈ÷´À´Ï¶ó
7.
"Whoever corrects a mocker invites insult; whoever rebukes a wicked man incurs abuse.
|
|
8.
°Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ Ã¥¸ÁÇÏÁö ¸»¶ó ±×°¡ ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇÒ±î µÎ·Á¿ì´Ï¶ó ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ Ã¥¸ÁÇ϶ó ±×°¡ ³Ê¸¦ »ç¶ûÇϸ®¶ó
8.
Do not rebuke a mocker or he will hate you; rebuke a wise man and he will love you.
|
|
9.
ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô ±³ÈÆÀ» ´õÇ϶ó ±×°¡ ´õ¿í ÁöÇý·Î¿ÍÁú °ÍÀÌ¿ä ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» °¡¸£Ä¡¶ó ±×ÀÇ ÇнÄÀÌ ´õÇϸ®¶ó
9.
Instruct a wise man and he will be wiser still; teach a righteous man and he will add to his learning.
|
|
10.
¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁöÇýÀÇ ±Ùº»ÀÌ¿ä °Å·èÇϽŠÀÚ¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¸íöÀ̴϶ó
10.
"The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
|
|
11.
³ª ÁöÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³× ³¯ÀÌ ¸¹¾ÆÁú °ÍÀÌ¿ä ³× »ý¸íÀÇ ÇØ°¡ ´õÇϸ®¶ó
11.
For through me your days will be many, and years will be added to your life.
|
|
12.
³×°¡ ¸¸ÀÏ ÁöÇý·Î¿ì¸é ±× ÁöÇý°¡ ³×°Ô À¯ÀÍÇÒ °ÍÀ̳ª ³×°¡ ¸¸ÀÏ °Å¸¸ÇÏ¸é ³Ê È¦·Î ÇØ¸¦ ´çÇϸ®¶ó
12.
If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer."
|
|
13.
¹Ì·ÃÇÑ °èÁýÀÌ ¶°µé¸ç ¾î¸®¼®¾î¼ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ËÁö ¸øÇϰí
13.
The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge.
|
|
14.
ÀÚ±â Áý ¹®¿¡ ¾ÉÀ¸¸ç ¼ºÀ¾ ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ¼
14.
She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,
|
|
15.
Àڱ⠱æÀ» ¹Ù·Î °¡´Â Çà°´À» ºÒ·¯ À̸£µÇ
15.
calling out to those who pass by, who go straight on their way.
|
|
16.
¹«¸© ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â À̸®·Î µ¹ÀÌ۶ó ¶Ç ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô À̸£±â¸¦
16.
"Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.
|
|
17.
µµÀûÁúÇÑ ¹°ÀÌ ´Þ°í ¸ô·¡ ¸Ô´Â ¶±ÀÌ ¸ÀÀÌ ÀÖ´Ù Çϴµµ´Ù
17.
"Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!"
|
|
18.
¿ÀÁ÷ ±× ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â Á×Àº ÀÚ°¡ ±×ÀÇ °÷¿¡ ÀÖ´Â °Í°ú ±×ÀÇ °´µéÀÌ À½ºÎ ±íÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
18.
But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave.
|