|
|
---|---|
¿é±â 12Àå | |
1.
¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
1.
Then Job replied:
|
|
2.
³ÊÈñ¸¸ ÂüÀ¸·Î »ç¶÷À̷α¸³ª ³ÊÈñ°¡ Á×À¸¸é ÁöÇýµµ Á×°Ú±¸³ª
2.
"Doubtless you are the people, and wisdom will die with you!
|
|
3.
³ªµµ ³ÊÈñ°°ÀÌ ÃѸíÀÌ ÀÖ¾î ³ÊÈñ¸¸ ¸øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ±×°°Àº ÀÏÀ» ´©°¡ ¾ËÁö ¸øÇϰڴÀ³Ä
3.
But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?
|
|
4.
Çϳª´Ô²² ºÒ·¯ ¾Æ·Ú¾î µéÀ¸½ÉÀ» ÀÔÀº ³»°¡ ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¿ôÀ½¹Þ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾úÀ¸´Ï ÀÇ·Ó°í ¼øÀüÇÑ ÀÚ°¡ Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ¾ú±¸³ª
4.
"I have become a laughingstock to my friends, though I called upon God and he answered--a mere laughingstock, though righteous and blameless!
|
|
5.
Æò¾ÈÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº Àç¾ÓÀ» ¸ê½ÃÇϳª Àç¾ÓÀÌ ½ÇÁ·ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±â´Ù¸®´Â±¸³ª
5.
Men at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
|
|
6.
°µµÀÇ À帷Àº ÇüÅëÇϰí Çϳª´ÔÀ» Áø³ëÄÉ ÇÏ´Â ÀÚ°¡ Æò¾ÈÇÏ´Ï Çϳª´ÔÀÌ ±× ¼Õ¿¡ ÈÄÈ÷ ÁÖ½ÉÀ̴϶ó
6.
The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure--those who carry their god in their hands.
|
|
7.
ÀÌÁ¦ ¸ðµç Áü½Â¿¡°Ô ¹°¾î º¸¶ó ±×°ÍµéÀÌ ³×°Ô °¡¸£Ä¡¸®¶ó °øÁßÀÇ »õ¿¡°Ô ¹°¾î º¸¶ó ±×°ÍµéÀÌ ¶ÇÇÑ ³×°Ô °íÇϸ®¶ó
7.
"But ask the animals, and they will teach you, or the birds of the air, and they will tell you;
|
|
8.
¶¥¿¡°Ô ¸»Ç϶ó ³×°Ô °¡¸£Ä¡¸®¶ó ¹Ù´ÙÀÇ °í±âµµ ³×°Ô ¼³¸íÇϸ®¶ó
8.
or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish of the sea inform you.
|
|
9.
À̰͵é Áß¿¡ ¾î´À °ÍÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ÕÀÌ À̸¦ ÇàÇϽŠÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ·ª
9.
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
|
|
10.
»ý¹°µéÀÇ È¥°ú ÀλýµéÀÇ ¿µÀÌ ´Ù ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
10.
In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.
|
|
11.
ÀÔÀÌ ½Ä¹°ÀÇ ¸ÀÀ» º¯º°ÇÔ°°ÀÌ ±Í°¡ ¸»À» ºÐº¯ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä
11.
Does not the ear test words as the tongue tastes food?
|
|
12.
´ÄÀº ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁöÇý°¡ ÀÖ°í Àå¼öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¸íöÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
12.
Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
|
|
13.
ÁöÇý¿Í ±Ç´ÉÀÌ Çϳª´Ô²² ÀÖ°í ¸ð·«°ú ¸íöµµ ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´³ª´Ï
13.
"To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.
|
|
14.
±×°¡ ÇæÀ¸½ÅÁï ´Ù½Ã ¼¼¿ï ¼ö ¾ø°í »ç¶÷À» °¡µÎ½ÅÁï ³õÀÌÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
14.
What he tears down cannot be rebuilt; the man he imprisons cannot be released.
|
|
15.
±×°¡ ¹°À» ±×Ä¡°Ô ÇϽÅÁï °ð ¸¶¸£°í ¹°À» ³»½ÅÁï °ð ¶¥À» µÚÁý³ª´Ï
15.
If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land.
|
|
16.
´É·Â°ú ÁöÇý°¡ ±×¿¡°Ô ÀÖ°í ¼ÓÀº ÀÚ¿Í ¼ÓÀÌ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´À¸¹Ç·Î
16.
To him belong strength and victory; both deceived and deceiver are his.
|
|
17.
¸ð»ç¸¦ ¹ú°Å¹þ°Ü ²ø¾î°¡½Ã¸ç ÀçÆÇÀåÀ¸·Î ¾î¸®¼®Àº ÀÚ°¡ µÇ°Ô ÇϽøç
17.
He leads counselors away stripped and makes fools of judges.
|
|
18.
¿¿ÕÀÇ ¸Ç °ÍÀ» Ç®¾î ±×µéÀÇ Ç㸮¸¦ µ¿À̽øç
18.
He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth around their waist.
|
|
19.
Á¦»çÀåµéÀ» ¹ú°Å¹þ°Ü ²ø¾î°¡½Ã°í ±Ç·ÂÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ ³Ñ¾î¶ß¸®½Ã¸ç
19.
He leads priests away stripped and overthrows men long established.
|
|
20.
Ãæ¼ºµÈ ÀÚÀÇ ¸»À» ¾øÀÌ ÇÏ½Ã¸ç ´ÄÀº ÀÚÀÇ Áö½ÄÀ» »©¾ÑÀ¸½Ã¸ç
20.
He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders.
|
|
21.
¹æ¹éµé¿¡°Ô ¸ê½Ã¸¦ ½ñÀ¸½Ã¸ç °ÇÑ ÀÚÀÇ ¶ì¸¦ Ǫ½Ã¸ç
21.
He pours contempt on nobles and disarms the mighty.
|
|
22.
¾îµÎ¿î °¡¿îµ¥¼ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» µå·¯³»½Ã¸ç Á×À½ÀÇ ±×´ÃÀ» ±¤¸íÇÑ µ¥·Î ³ª¿À°Ô ÇϽøç
22.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
|
|
23.
¸¸±¹À» Ä¿Áö°Ôµµ ÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã ¸êÇϱ⵵ ÇÏ½Ã¸ç ¿±¹À¸·Î ±¤´ëÇϰԵµ ÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã »ç·ÎÀâÈ÷°Ôµµ ÇϽøç
23.
He makes nations great, and destroys them; he enlarges nations, and disperses them.
|
|
24.
¸¸¹ÎÀÇ µÎ¸ñµéÀÇ ÃѸíÀ» »©¾ÑÀ¸½Ã°í ±×µéÀ» ±æ ¾ø´Â °ÅÄ£ µé·Î À¯¸®ÇÏ°Ô ÇϽøç
24.
He deprives the leaders of the earth of their reason; he sends them wandering through a trackless waste.
|
|
25.
ºû ¾øÀÌ Ä¯Ä¯ÇÑ µ¥¸¦ ´õµë°Ô ÇϽøç ÃëÇÑ »ç¶÷°°ÀÌ ºñƲ°Å¸®°Ô ÇϽôÀ´Ï¶ó
25.
They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.
|