|
|
---|---|
¿é±â 13Àå | |
1.
³ªÀÇ ´«ÀÌ À̰ÍÀ» ´Ù º¸¾Ò°í ³ªÀÇ ±Í°¡ À̰ÍÀ» µè°í Åë´ÞÇÏ¿´´À´Ï¶ó
1.
"My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
|
|
2.
³ÊÈñ ¾Æ´Â °ÍÀ» ³ªµµ ¾Æ³ë´Ï ³ÊÈñ¸¸ ¸øÇÑ ³»°¡ ¾Æ´Ï´Ï¶ó
2.
What you know, I also know; I am not inferior to you.
|
|
3.
ÂüÀ¸·Î ³ª´Â Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ·Á Çϸç Çϳª´Ô°ú º¯·ÐÇÏ·Á Çϳë¶ó
3.
But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.
|
|
4.
³ÊÈñ´Â °ÅÁþ¸»À» Áö¾î³»´Â ÀÚ¿ä ´Ù ¾µµ¥¾ø´Â ÀÇ¿øÀ̴϶ó
4.
You, however, smear me with lies; you are worthless physicians, all of you!
|
|
5.
³ÊÈñ°¡ ÀáÀáÇϰí ÀáÀáÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó À̰ÍÀÌ ³ÊÈñÀÇ ÁöÇýÀÏ °ÍÀ̴϶ó
5.
If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom.
|
|
6.
³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ º¯·ÐÀ» µéÀ¸¸ç ³» ÀÔ¼úÀÇ º¯¸íÀ» µé¾îº¸¶ó
6.
Hear now my argument; listen to the plea of my lips.
|
|
7.
³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ºÒÀǸ¦ ¸»ÇÏ·Á´À³Ä ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ±ËÈáÀ» ¸»ÇÏ·Á´À³Ä
7.
Will you speak wickedly on God's behalf? Will you speak deceitfully for him?
|
|
8.
³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ³¸À» ÁÀÀ¸·Á´À³Ä ±×¸¦ À§ÇÏ¿© Àï·ÐÇÏ·Á´À³Ä
8.
Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
|
|
9.
Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ °¨ÂûÇϽøé ÁÁ°Ú´À³Ä ³ÊÈñ°¡ »ç¶÷À» ¼ÓÀÓ°°ÀÌ ±×¸¦ ¼ÓÀÌ·Á´À³Ä
9.
Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive men?
|
|
10.
¸¸ÀÏ °¡¸¸È÷ ³¸À» ÁÀÀ»Âð´ë ±×°¡ Á¤³ç ³ÊÈñ¸¦ Ã¥¸ÁÇϽø®´Ï
10.
He would surely rebuke you if you secretly showed partiality.
|
|
11.
±× Á¸±Í°¡ ³ÊÈñ¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏÁö ¾Ê°ÚÀ¸¸ç ±× À§¾öÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÓÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä
11.
Would not his splendor terrify you? Would not the dread of him fall on you?
|
|
12.
³ÊÈñ °Ý¾ðÀº Àç °°Àº ¼Ó´ãÀÌ¿ä ³ÊÈñÀÇ ¹æ¾îÇÏ´Â °ÍÀº Å伺À̴϶ó
12.
Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
|
|
13.
³ÊÈñ´Â ÀáÀáÇÏ°í ³ª¸¦ ¹ö·Á µÎ¾î ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ¶ó ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÓÇϵçÁö ³»°¡ ´çÇϸ®¶ó
13.
"Keep silent and let me speak; then let come to me what may.
|
|
14.
³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³» »ìÀ» ³» ÀÌ·Î ¹°°í ³» »ý¸íÀ» ³» ¼Õ¿¡ µÎ°Ú´À³Ä
14.
Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
|
|
15.
±×°¡ ³ª¸¦ Á×À̽ø®´Ï ³»°¡ ¼Ò¸ÁÀÌ ¾ø³ë¶ó ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼ ³» ÇàÀ§¸¦ º¯¹éÇϸ®¶ó
15.
Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face.
|
|
16.
»ç°îÇÑ ÀÚ´Â ±×ÀÇ ¾Õ¿¡ À̸£Áö ¸øÇϳª´Ï À̰ÍÀÌ ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ µÇ¸®¶ó
16.
Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him!
|
|
17.
³ÊÈñ´Â µéÀ¸¶ó ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó ³ªÀÇ ¼³¸íÀ» ³ÊÈñ ±Í¿¡ ´ãÀ»Âî´Ï¶ó
17.
Listen carefully to my words; let your ears take in what I say.
|
|
18.
º¸¶ó ³»°¡ ³» »çÁ¤À» Áø¼úÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ³»°¡ ½º½º·Î ÀǷοî ÁÙ ¾Æ³ë¶ó
18.
Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.
|
|
19.
³ª¿Í º¯·ÐÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª ±×·¯¸é ³»°¡ ÀáÀáÇÏ°í ±â¿îÀÌ ²÷¾îÁö¸®¶ó
19.
Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.
|
|
20.
¿ÀÁ÷ ³»°Ô ÀÌ µÎ °¡Áö ÀÏÀ» ÇàÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ÇÇÇÏ¿© ¼ûÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿À¸®´Ï
20.
"Only grant me these two things, O God, and then I will not hide from you:
|
|
21.
°ð ÁÖÀÇ ¼ÕÀ» ³»°Ô ´ëÁö ¸¶¿É½Ã¸ç ÁÖÀÇ À§¾öÀ¸·Î ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ¸¶¿É½Ç °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù
21.
Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.
|
|
22.
±×¸®ÇϽðí ÁÖ´Â ³ª¸¦ ºÎ¸£¼Ò¼ ³»°¡ ´ë´äÇϸ®À̴٠Ȥ ³ª·Î ¸»¾¸ÇÏ°Ô ÇϿɽðí ÁÖ´Â ³»°Ô ´ë´äÇϿɼҼ
22.
Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.
|
|
23.
³ªÀÇ ºÒ¹ý°ú Á˰¡ ¾ó¸¶³ª ¸¹À¸´ÏÀÌ±î ³ªÀÇ Çã¹°°ú Á˸¦ ³»°Ô ¾Ë°Ô ÇϿɼҼ
23.
How many wrongs and sins have I committed? Show me my offense and my sin.
|
|
24.
ÁÖ²²¼ ¾îÂîÇÏ¿© ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì½Ã°í ³ª¸¦ ÁÖÀÇ ´ëÀûÀ¸·Î ¿©±â½Ã³ªÀ̱î
24.
Why do you hide your face and consider me your enemy?
|
|
25.
ÁÖ²²¼ ¾îÂîÇÏ¿© ³¯¸®´Â ³«¿±À» ³î·¡½Ã¸ç ¸¶¸¥ °ËºÒÀ» µû¸£½Ã³ªÀ̱î
25.
Will you torment a windblown leaf? Will you chase after dry chaff?
|
|
26.
ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ»ç ±«·Î¿î ÀϵéÀ» ±â·ÏÇÏ½Ã¸ç ³ª·Î ³ªÀÇ ¾î·ÈÀ» ¶§¿¡ ÁöÀº Á˸¦ ¹Þ°Ô ÇϽÿÀ¸ç
26.
For you write down bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.
|
|
27.
³» ¹ßÀ» Âø°í¿¡ ä¿ì½Ã¸ç ³ªÀÇ ¸ðµç ±æÀ» »ìÇÇ»ç ³» ¹ßÀÚÃ븦 ÇÑÁ¤ÇϽóªÀÌ´Ù
27.
You fasten my feet in shackles; you keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.
|
|
28.
³ª´Â ½âÀº ¹°°ÇÀÇ ÈÄÆÐÇÔ °°À¸¸ç Á»¸ÔÀº ÀǺ¹ °°À¸´ÏÀÌ´Ù
28.
"So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
|